Capacitador

Actualmente, y desde marzo de 2010, me desempeño como profesor en las cátedras Informática Aplicada a la Traducción y Herramientas Informáticas y Documentación Aplicada a la Traducción, en la Universidad del Museo Social Argentino (UMSA), en el Traductorado Literario y de Especialidad, y en el Traductorado Público (inglés), respectivamente. Dicto también Herramientas Informáticas Aplicadas a la Traducción en el Traductorado de Inglés del Lenguas Vivas «Juan Ramón Fernández». El objetivo de las asignaturas es incorporar la mayor cantidad de conocimientos informáticos posibles en la formación de los futuros profesionales de la traducción y brindar un nivel de productividad y aptitud tecnológicos que les permita continuar expandiendo las capacidades adquiridas más allá de la universidad. Además, soy profesor titular de la cátedra Informática Aplicada a la Traducción de la Maestría en Traducción e Interpretación de la Universidad de Buenos Aires (UBA).

Por otra parte, también dicto cursos e imparto charlas sobre traducción audiovisual, informática aplicada a la traducción y mercado de la traducción, en diferentes asociaciones de traducción nacionales e internacionales.

Disertaciones (2009-2022)

Cursos presenciales y a distancia (2009-2022)

Certificaciones



Traductor Certificado
Traducciones con Software Trados Studio

Mis proyectos


Decode Linguistic Solutions

Decode Linguistic Solutions

Director general del estudio de traducción formado por un amplio equipo de correctores y traductores.

www.decodels.com
The Translation Show

En sincronía

Co-conductor junto con Blanca Arias Badia y Guillermo Parra del primer pódcast hispanoamericano de traducción audiovisual.

www.ensincroniapodcast.com
América TAV traducciones audiovisuales

América TAV

Director general del equipo de traductores especializado en traducción audiovisual para América Latina.

www.americatav.com